ディクテ まいにちフランス語 7 jan. 2011 (Dora - Leçon 2) [+ dictée]
NHK ラジオ講座、「まいにちフランス語」 応用編より、ドラさんと三浦先生の自由会話(=テキストには載っていないおしゃべりの部分)を書き取ってみます。間違いなどありましたらご指摘ください。
---------
再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
- Oui, Dora. Je crois que tu n'as eu que des très bonnes impressions de Japon et des japonais. Parce que quand tu as débarqué au Japon, il y a.... il y a tant d'année (bon, quelques années) c'est une jeune charmante parisienne qui arrive. Donc c'est tout à fait normal que tu as été bien accueillie, bien traitée très favorablement avec attention, hein, par les japonais, non ?
- Bah, oui, enfin, bon, n'empêche que, ce qui m'a quand même frappée, c'est cette gentillesse, ce.... ce respect, etc. Alors, ça, c'était surtout au début. Après, évidemment, le fait d'habiter au Japon est un peu plus de nuance.
---------
ところで、本番組で、せっかくドラさんが大相撲の話題を出してくれたのに(leçon 7~8)、力士はこんな事をしてちゃ、ダメですね(←相撲の八百長に関する記事、フランス語)。
---------
再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
- Oui, Dora. Je crois que tu n'as eu que des très bonnes impressions de Japon et des japonais. Parce que quand tu as débarqué au Japon, il y a.... il y a tant d'année (bon, quelques années) c'est une jeune charmante parisienne qui arrive. Donc c'est tout à fait normal que tu as été bien accueillie, bien traitée très favorablement avec attention, hein, par les japonais, non ?
- Bah, oui, enfin, bon, n'empêche que, ce qui m'a quand même frappée, c'est cette gentillesse, ce.... ce respect, etc. Alors, ça, c'était surtout au début. Après, évidemment, le fait d'habiter au Japon est un peu plus de nuance.
---------
ところで、本番組で、せっかくドラさんが大相撲の話題を出してくれたのに(leçon 7~8)、力士はこんな事をしてちゃ、ダメですね(←相撲の八百長に関する記事、フランス語)。
mixi のディクテ 23 jan. 2011 - correction [+ dictée]
正解を頂きましたので、correction を。
La nouvelle bibliothèque municipale a ouvert en août, juste avant la rentrée des classes. Elle propose un très grand choisx d'œuvres en touts genres, du comnpte pour enfants au dernier prix Goncourt. C'est là que je passe de nombreuses journées, à faire des recherches pour mes études, ou à me distraire en lisant une bande dessinée.
間違えすぎだ~!
やれやれ・・・・・
La nouvelle bibliothèque municipale a ouvert en août, juste avant la rentrée des classes. Elle propose un très grand choi
間違えすぎだ~!
やれやれ・・・・・
mixi のディクテ 23 jan. 2011 [+ futsuken]
音源はこちら:
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1661659574&owner_id=33683417
(On vous remercie, Prof-san !!)
----------------------
La nouvelle bibliothèque municipale a ouvert en août, juste avant la rentrée des classes. Elle propose un très grand chois d'œuvre en tout genre, du compte pour enfants au dernier prix Goncourt. C'est là que je passe de nombreuses journées, à faire des recherches pour mes études, ou à me distraire en lisant une bande dessinée.
----------------------
■知らなくて調べた単語
se distraire = se détendre
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1661659574&owner_id=33683417
(On vous remercie, Prof-san !!)
----------------------
La nouvelle bibliothèque municipale a ouvert en août, juste avant la rentrée des classes. Elle propose un très grand chois d'œuvre en tout genre, du compte pour enfants au dernier prix Goncourt. C'est là que je passe de nombreuses journées, à faire des recherches pour mes études, ou à me distraire en lisant une bande dessinée.
----------------------
■知らなくて調べた単語
se distraire = se détendre
mixi のディクテ 22 jan. 2011 - correction [+ dictée]
正解を頂きましたので、correction を。
J'aime la lecture. Je vais régulièrement à la librairie pour acheter un livre ou un magazine. Mon libraire me connaît bien. À chacune de mes visites, il me propose toujours unœuvrageouvrage qui pourrait me plaire.
-------------
Comme Prof-san m'a dit, il y a eu 2 fautes.....
œuvrage --> ouvrage ってのは自分でも笑える。たぶん、œuvre と混同していたんだろうな。
J'aime la lecture. Je vais régulièrement à la librairie pour acheter un livre ou un magazine. Mon libraire me connaît bien. À chacune de mes visites, il me propose toujours un
-------------
Comme Prof-san m'a dit, il y a eu 2 fautes.....
œuvrage --> ouvrage ってのは自分でも笑える。たぶん、œuvre と混同していたんだろうな。
ディクテ まいにちフランス語 6 jan. 2011 (Dora - Leçon 1) [+ dictée]
NHK ラジオ講座、「まいにちフランス語」 応用編より、ドラさんと三浦先生の自由会話(=テキストには載っていないおしゃべりの部分)を書き取ってみます。間違いなどありましたらご指摘ください。
---------
再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
- Dora, à la fin de ton texte, tu dis « 心 » peut dire l'âme japonaise. Et pour moi, « 心 » rappelle le titre d'un roman très célèbre de 夏目漱石.
- Oui.
- Et d'ailleurs, ce roman « こゝろ » est traduit en français.
- Oui.
- Le titre français, c'est « Le pauvre cœur des hommes ».
- Oui, mais c'est vrai que le mot « 心 », pour moi c'est un des mots plus importants dans la langue japonaise. Et en fait entre esprit, cœur et âme, c'est un peu un mélange, donc c'est très difficile à traduire.
---------
---------
再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
- Dora, à la fin de ton texte, tu dis « 心 » peut dire l'âme japonaise. Et pour moi, « 心 » rappelle le titre d'un roman très célèbre de 夏目漱石.
- Oui.
- Et d'ailleurs, ce roman « こゝろ » est traduit en français.
- Oui.
- Le titre français, c'est « Le pauvre cœur des hommes ».
- Oui, mais c'est vrai que le mot « 心 », pour moi c'est un des mots plus importants dans la langue japonaise. Et en fait entre esprit, cœur et âme, c'est un peu un mélange, donc c'est très difficile à traduire.
---------
mixi のディクテ 22 jan. 2011 [+ dictée]
音源はこちら:
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1661032771&owner_id=33683417
----------------------
J'aime la lecture. Je vais régulièrement à la librairie pour acheter un livre ou un magazine. Mon libraire me connaît bien. À chacune de mes visites, il me propose toujours un œuvrage qui pourrait me plair.
----------------------
どうもスペルに自信がないなぁ。
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1661032771&owner_id=33683417
----------------------
J'aime la lecture. Je vais régulièrement à la librairie pour acheter un livre ou un magazine. Mon libraire me connaît bien. À chacune de mes visites, il me propose toujours un œuvrage qui pourrait me plair.
----------------------
どうもスペルに自信がないなぁ。
mixi のディクテ 16 jan. 2011 - correction [+ dictée]
正解を頂きましたので、correction を。
Depuis la mise en place du TGVmMéditerranée, reliant Paris aux régions de sud de la France, il est devenue bien plus commode pour les habitants de la capitale de se rendre dans la région la plus ensoleillée de l'hHexagone. Certains pParisiens y achètent parfois une résidence secondaire, pour venir y passer les vacances en été.
こまかい間違いがっ!(^^;
Depuis la mise en place du TGV
こまかい間違いがっ!(^^;
mixi のディクテ 16 jan. 2011 [+ dictée]
音源はこちら:
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1657889837&owner_id=33683417
----------------------
Depuis la mise en place du TGV méditerrané, reliant Paris aux régions de sud de la France, il est devenue bien plus commode pour les habitants de la capitale de se rendre dans la région la plus ensoleillée de l'hexagon. Certains parisiens y achètent parfois une résidence secondaire, pour venir y passer les vacances en été.
----------------------
スペルに自信がないもの:
méditerrané
ensoleillée
hexagon
secondaire
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1657889837&owner_id=33683417
----------------------
Depuis la mise en place du TGV méditerrané, reliant Paris aux régions de sud de la France, il est devenue bien plus commode pour les habitants de la capitale de se rendre dans la région la plus ensoleillée de l'hexagon. Certains parisiens y achètent parfois une résidence secondaire, pour venir y passer les vacances en été.
----------------------
スペルに自信がないもの:
méditerrané
ensoleillée
hexagon
secondaire
名古屋近郊も雪 [+ journal]
昨日から雪の情報が出ていましたが、名古屋近郊でも降りました。
正午ころの自宅付近
16時前の自宅付近
午後、ちょっと買い物に出かけたのですが、ショッピングセンターも大渋滞。
無事に帰ってきましたが、車はこのとおり。。
名古屋(に限らず大都市)は、雪に弱いので、明日の朝も大混乱が予想されます。
早めに寝て、早めに出よう。。
正午ころの自宅付近
16時前の自宅付近
午後、ちょっと買い物に出かけたのですが、ショッピングセンターも大渋滞。
無事に帰ってきましたが、車はこのとおり。。
名古屋(に限らず大都市)は、雪に弱いので、明日の朝も大混乱が予想されます。
早めに寝て、早めに出よう。。
mixi のディクテ 15 jan. 2011 [+ dictée]
音源はこちら:
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1657592263&owner_id=33683417
----------------------
Le train est le meilleur moyen pour rejoindre Lyon. Ça ne prend que deux heures, c'est confortable, et il nous mène directement au centre de la capitale de la gastronomie française.
----------------------
Merci Spirou-san !!
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1657592263&owner_id=33683417
----------------------
Le train est le meilleur moyen pour rejoindre Lyon. Ça ne prend que deux heures, c'est confortable, et il nous mène directement au centre de la capitale de la gastronomie française.
----------------------
Merci Spirou-san !!